The literary of the Jews of Egypt and the Sappho of Lesbos

BLT

This is a 10-minute post to add to the blog series on the Interpretive Spins and Literary Sparks in the Ψαλμοὶ. Abram K-J (who’s in a group reading the Greek Psalmoi this year) is the inspiration for this particular post. He wrote one yesterday that reminded me of one of the fragments of Sappho. He’s struck by the syllable count of one particular word as much as anything:

One thing that continually impresses me about Greek is its preponderance of multisyllabic words. / Much of this has to do with how its verbs are conjugated. The four-syllable verb μεγαλυνω, for example, when inflected in Psalm 19:8 (Psalm 20:7 in English Bibles), becomes a majestic seven-syllable ending to an already beautiful verse:… [read the rest here]

What Abram didn’t mention is that this long-syllable-phrase appears multiply. So let me show the LXX Greek on that, the Hebraic Hellene. Then…

View original post 206 more words

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s